KÉRJÜK, ENGEDÉLYEZZE BÖNGÉSZŐJÉBEN A HIRDETÉSEK MEGJELENÍTÉSÉT, EZZEL TÁMOGATJA A PORTÁL MŰKÖDÉSÉNEK FENNTARTÁSÁT!

KÖSZÖNJÜK!

Stoffán György: A proli nyelvhasználatról – avagy „Vizakmandassz ungarisse?”

Az elmúlt évtizedek magyar nyelvoktatása lehet a felelős azért a már nem mindenkit irritáló jelenségért, amelyet manapság tapasztalunk egy-egy politikusi, televíziós-műsorvezetői megszólalásban, és sajnos az általános nyelvhasználatban is.

A nyelvművelés, mintha megszűnt volna létezni. Parlamenti képviselők, diplomások, médiadolgozók egyaránt elrettentő szófordulatokat, oda nem illő kifejezéseket, az angol nyelvből, a primitív divat utolsó üvöltésének megfelelően átvett szavakat használnak, de sokaknak a magyar nyelv kifejezetten nehezen megy. A napokban, még a Miniszterelnöki Hivatal valamelyik kommunikációs „nyelvőre” is olyan plakátot jelentetett meg a közösségi médiában, amely sem értelmesnek, sem helyesen megírtnak nem volt mondható. mert a „hangulatot megállítani” a magyar nyelv szerint nem lehet… de a pirossal írt mondatok is értelmezhetetlenek… hiszen, Európa békepárti, csupán csak a politikusok nem azok az EU-ban. A döntéseket pedig, nem lehet lassítani, csak megváltoztatni vagy más döntéseket hozni…Legalább a Miniszterelnök képét ne tették volna rá!

Amikor látok egy-egy plakátot, hallom a politikusok ígérgető, nyelvtanilag és értelmileg is helytelen kampánybeszédeit, eszembe jut gyermekkorom Lövőház utcai, besúgó házmesterének gyomorfogató megnyilvánulása, amikor a lakókat kioktató, nagy tudású segédrendőr öt mondatonként beszúrta az a mondatot, amivel nem létező idegen nyelvtudását kívánta csillogtatni: „Vizakmandassz ungarisse?” Mert a zsigeri proli mivolt, sok apróságból válik kitapinthatóvá. Ilyen apróság a nyelvhasználat is.

Ha egy politikus „hard talk-ként” hirdeti meg „kemény beszélgetését”, akkor a magyar nyelv, azaz, a nemzet összetartó ereje ellen intéz, sokak számára alig észrevehető támadást. Ám, a követők hada, ezt majmolandó példaként fogja fel. Sajnos a másik oldalon is szép számmal vannak efféle, proli, anglomániás, anglomán megnyilvánulások.

Az pedig, hogy a mai, médiaszakon végzett ifjú titán újságírók szóhasználata, mondatszerkesztése, a ragozásaik, szókészletük és a „ban-ben” hibádznak, már föl sem tűnik. A közösségi oldalak „posztjait” (azaz a felhasználók által a közösségi felületekre kitett véleményeket, hozzászólásokat) tekintve, a fél ország megbukna nyelvtanból. Az egybeírjuk, különírjuk, az igekötők helyes használata, az egyes szám, többes szám… stb. néhány nyilvánosságra éhes, mindenhez is értő beíró számára hasonlatos lehet a japán nyelvhez.

Ez is érdekelheti:  A szlovén miniszterek részt vesznek a magyar EU-elnökség által szervezett budapesti találkozókon

A televíziós beszélgetésekben, politikusi felszólalásokban, a legműveltebbnek tűnők is beleesnek a förtelmesen hangzó szóismétlésekbe. Az „izé” már kiment a divatból, de cserébe, számos politikus és tévés, az „őőőő”-zgetés mellett, minden harmadik szóként beilleszti mondanivalójába az „egyébként” szót, amelynek semmi értelme nincs.

A közzétett önéletrajzokban is találunk rengeteg angol kifejezést, olyanokat is, amelyeknek a magyar nyelvben sok szinonimája van, mégis a primitív-angolt használják. Például, aki vezetői tanácsadó volt korábban, az nemes egyszerűséggel coaching-ot ír, mert ez a „menőbb” azokban a „magasabb” körökben, amelyekben a „szalonképes, új arisztokrata” proli, társasági mércéje az aktatáska és/vagy a karóra márkája és ára. A műveltséget, a kulturáltságot, az intelligenciát helyettesítendő…

Summa summarum: A budai, proli házmester szintére süllyedt a hazai közélet, a nyelvhasználat és erkölcsi érzék, e demokráciát élvező, elégedetlen, ellenségkereső, gyűlölködő és hitevesztett társadalomban. Meg sem közelítjük ma már azt a szintet, amelyen 1956-os menekülése előtt, a Budavári Koronázó Főtemplom terén sepregető utcaseprő volt. Tőle, bármely európai nyelven kérdezett az érdeklődő külföldi turista, ő anyanyelvi szinten, szeretettel válaszolt a kérdésre, megtoldva az egyszerű választ, némi helyi, történelmi ismeretterjesztéssel is… igaz, az utcaseprőt Gróf Zichynek hívták…

Nemzeti NaplóNemzeti InternetFigyelő (NIF)

Mementó 2006 emlékmű

Petíció az emlékmű megvalósításáért!

Aláírásával egy elvi támogatást fogalmaz meg. Amennyiben elegendő társadalmi támogatást gyűjtünk össze, elindítjuk a megvalósításhoz szükséges jogi és szakmai lépéseket.

Kattintson ide a petíció aláírásához!

További részletek itt!

One thought on “Stoffán György: A proli nyelvhasználatról – avagy „Vizakmandassz ungarisse?”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük