Katonadolgok: Rejtjelezés
A katonai rádiózás hőskorától kezdve, napjainkig bezárólag, szigorú szabály rögzíti, hogy a rádión (sőt a vezetéken is) továbbított információkat rejtjelezni kell, nehogy az ellenség hozzájusson olyan adatokhoz, amelyek felhasználásával potenciális előnyökhöz juthat. A híradó berendezéseket használók mindig rendelkeztek a rejtjelzés végrehajtását (kódolást/dekódolást) biztosító füzetecskével (táblázatával), amely kezelése olyan egyszerű volt, hogy akár kisiskolások is használhatták volna.
Egy gyakorlat alkalmával, a hadosztályparancsnok (vezérőrnagy) lépett rádiókapcsolatba a hadműveleti osztály vezetőjével, hogy megadja a harcálláspont új települési helyét a következő szöveggel: SZABADSZÁLLÁS ÉSZAK 1 KM. Tábornokunk úgy döntött, hogy nem használja a rejtjelző eszközt (bár megvolt a nyolcéves „felsőfokú” általános iskolai végzettsége), és nyílt párbeszédet kezdeményezve, „virágnyelven” rávezeti mondókájának megértésére.
A változatos fordulókat tartalmazó dialógus értelmezéséhez meg kell említeni, hogy az ügyeletes hadműveleti tiszt, egy alacsony termetű főtiszt volt, akiben a kellő tisztelet mellett, némi kisebbségi érzés is dominált tábornokával szemben.
A párbeszéd ismertetésénél a „T” és „H” a betűk a tábornok, illetve a – hadműveleti tiszt megjelölését szolgálják.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………
ÍME A PÁRBESZÉD
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka, oroszlánfóka! Itt kőszáli sas, kőszáli sas, kőszáli sas!
Jelentkezzen, jelentkezzen, jelentkezzen! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas, kőszáli sas, itt oroszlánfóka, oroszlánfóka, jelentkezem,
jelentkezem, vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Hogy hall engem? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Itt oroszlánfóka, oroszlánfóka, jól hallom Önt. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka, oroszlánfóka! Megismeri a hangomat? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas, kőszáli sas! Megismerem! Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Megadom az új településünk helyét, koncentráljon
erősen! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Koncentrálok! Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Milyen ember volt maga 1945 előtt? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Kicsi ember voltam. Kicsi. Vétel!
T: Oroszlán fóka! Nem a testmagasságára vagyok kíváncsi! Figyeljen jól! Mi volt itt az
országban negyvenöt előtt? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Háború volt negyvenöt előtt. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Nem háború volt, hanem elnyomás! Érti? Elnyomás és
szolgasors volt! Most pedig szabadság van. Érti, s z a b a d s á g! Tehát most maga
milyen ember? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Most is kicsi ember vagyok. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Maga nem kicsi ember, hanem szabad ember, érti?
S z a b a d, s z a b a d, mint a madár! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Értem, értem, szabad vagyok, de nem én vagyok a madár,
én az oroszlánfóka vagyok. Vétel.
T: Oroszlánfóka! Most ne a fókára figyeljen, hanem arra, hogy szabad! Érti már,-
s z a b ad, s z a b a d! Ezt jegyezze meg! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Megértettem és megjegyzem, szabad vagyok! Akkor
most hazamehetek? Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Maga nem megy sehova! Jegyezze meg a szabad szót
és figyelje a második kérdést. Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Értettem,- szabad vagyok és nem megyek sehova.
Megjegyeztem az első szót és figyelek a második kérdésre. Vétel.
T: Oroszlánfóka, maga hol szokott megszállni, ha nem megy haza? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Szállodában. Vétel.
T: Oroszlán fóka! Jól figyeljen,- a szálloda az ugyebár egy s z á l l á s, nemde? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Igen, igen, a szálloda egy szállás, de szállodába nem
akarok menni, mivel szabad vagyok, inkább haza mennék. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Térjen már észre, a szentségit! Ha olyan mehetnéke van,
megmondom, hogy hova menjen! Egy fél órája az új körletről beszélek, de képtelen
ésszel felfogni! Adja össze gondolatban, hogy milyen ember maga és hol
pihen meg! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Értettem, értettem. Összeadtam: szabad ember
vagyok és szálláson pihenek meg! Vétel.
T: Oroszlán fóka! Ne ragozza túl a mondatot, a szabad plusz a szállás összeolvasva hogy
hangzik? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! „Szabadpluszszállás” lesz belőle. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Vegye ki a pluszt és tartsa fejben! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Kivettem a pluszt. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Végre az első szó birtokában van. Most figyeljen a
második szóra. Az irány nem DÉL, hanem az ellenkezője. Érti? Az ellenkezője! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas. Értettem, értettem, az irány Észak! Vétel!
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Tartsa a száját, mert ráfázik! Én azt mondtam, hogy az
irány nem Dél, ne fecsegjen itt Északról, tartsa fejben és figyeljen a távolságra!
Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Értettem és fejben tartom az irányt, ami a Dél
ellenkezője, de nem Észak . Várom a távolság értékét. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Jól figyeljen a kérdésre és ne mondja ki a benne lévő számot.
Hány Jóska van a faluban? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! A mi falunkban nem tudom, hogy hány Jóska van, de
lehet több is. Vétel!
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Nem a maga falujáról van szó, hanem a nótáról! Tehát
a nótában hány Jóska van a faluban? Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Azt nem tudom, hogy a nótában hány Jóska van, de én
is Jóska vagyok. Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Végre! Végre! Helyben vagyunk! Jegyezze meg,
hogy maga hány? Vagyis: magából hány van? Mert a nótában is annyi van és
adja hozzá az előző két szóhoz! Ez lesz az új körlet helye. Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Hozzáadtam, de nem érthető a szöveg! Vétel.
T: Oroszlánfóka, oroszlánfóka! Mi az amit nem ért maga szerencsétlen?! Olvassa
fel! Vétel!
H: Kőszáli sas, kőszáli sas! Olvasom: SZABADEMBERSZÁLLÁS, NEM Dél, EGY VAN
BELŐLEM IS, MINT A NÓTÁBAN. Vétel!
T: OROSZLÁNFÓKA, OROSZLÁNFÓKA! A SÍRBA VISZ AZ ÉRTHETETLENSÉGE!
Az új körlet helye: SZABADSZÁLLÁS ÉSZAK 1 KILOMÉTER. Végeztem!
MEGJEGYZÉS: Hasonló esetben fuldokolnak a „röhögéstől” az ellenséges rádiólehallgatók. Azt talán meg sem kell említeni, hogy egy „sugárzó” rádió(adó)állomás bemérése (koordinátájának a meghatározása) néhány másodpercet vesz igénybe, és tüzérségi tűzzel vagy rakétacsapással való megsemmisítése is megtörténhet egy percen belül. Fenti esetünkben (éles helyzetben), „T” és „H” csevegésénél,- a Kőszáli sas és/vagy az Oroszlánfóka aligha juthattak volna el hazánk 1945 előtti helyzetének tisztázásáig.
Második világháborús történetből ismert Sztalin párbeszéde, a front vagy hadsereg parancsnokokkal (vagy komisszárokkal), mikor is, hol GAZDA–ként, hol IVÁN-ként, hol pedig IGOR-ként jelentkezett be, kiváltva a német lehallgatók permanens szórakoztatását.
Összeállította hiteles alapanyagokból:
(Prof. Dr. Bokor Imre)Nemzeti InternetFigyelő (NIF)