Bőrszíne miatt diszkrimináltak egy fehér írót Hollandiában
IRODALMI RASSZIZMUS TOMBOL A NYUGATI VILÁGBAN
Öncenzúra akadályozhatja a fiatal írók munkáját – mondta Kazuo Ishiguro Nobel-díjas író minap a BBC-nek adott interjúban. A Napok romjai és a Ne engedj el… című könyvek japán–brit szerzője arról beszélt, hogy szerinte a félelem légköre miatt vannak írók, akik nem mernek szabadon írni, mert félnek attól, hogy lincselő tömegek támadnak majd rájuk. A barbárokra nem sokáig kellett várni.
A napokban egy irodalmi műbotrány borzolta fel a nyugati értelmiség kedélyét, ugyanis a kultúrbalos ideológiák holland képviselői egy újabb ostoba kérdést vetettek fel: vajon lefordíthatja-e egy fehér költő egy fekete költő versét. (Mi, magyarok inkább örülünk annak, hogy Balassi verseit Gabriel Zanmaku Olembe de Souza költő tolmácsolja a Kongói Demokratikus Köztársaságban, mivel ott hagyományosan kevés felső-magyarországi nemes él.)
Ám komolyra fordítva a szót, bizonyára még emlékeznek Amanda Gormanra, a 22 éves amerikai költőre, aki Joe Biden elnöki beiktatásán verset mondott. A The Hill We Climb című hosszú politikai manifesztó a „demokratikus értékek” megvédéséről szólt, és a fekete költő rögtön világhírűvé vált. Sajtóhírek szerint az elnök felesége, Jill Biden ajánlotta a lányt, hogy ő lépjen fel az ünnepségen. Mivel a Black Lives Matter mozgalom eleve kényes helyzetet teremtett Amerikában, a lányt valószínűleg a kedélyek csillapítása miatt szerepeltették a rangos eseményen – megüzenték általa, hogy az utóbbi hónapok identitáspolitikai témáira ezentúl árgus szemmel figyel majd a demokrata kormányzat.
Pataki Tamás teljes írása ide kattintva a Magyar Nemzetben olvasható